Living Between Cultures
Living Between Cultures
Language
This is, perhaps, one of the most common struggles for second generations. We are living in a country that predominately uses English in public but at home that is not our language. Having more than one language is a definite advantage when it comes to job seeking (bilingual workers are becoming higher in demand to meet population needs) but it also is a constant struggle to explain why I can’t remember how to say simple words in English (this is usually when charades becomes a handy skill). When we’re younger this struggle is even more pronounced.
All children struggle with pronunciation and have a habit of creating new words to make up for a more limited vocabulary. This is even more evident when you do this with more than one language. To this day my parents’ favorite story is when I slowly drove my Father crazy asking for my “biketa”. Bicycle. I just wanted him to take my bicycle out of the trunk so I can ride it. My Mom still laughs at the fact that my Dad had been going crazy until he actually thought to call her and ask what I wanted.
Another common struggle is learning where to use what language. It seems like an obvious answer right? You speak English when you talk to someone who speaks English and vice versa for other languages. Well, what’s obvious when you’re too little to apply these concepts to yourself is that you speak Spanish/Portuguese/etc. when you’re home and English when you’re not. Young children tend to be more self-centered (not in a negative way but just how we all start to see the world before we expand to those around us). Which isn’t in itself a problem until you apply this rule on vacation where everyone speaks Spanish. Point is everyone talks about the advantages (and there are many) but unless you grew up with it few recognizes the struggles.
Expectations
Balancing expectations from two very different cultures can be very challenging. American culture tends to be very independent and individual oriented while most Hispanic/Latino cultures are very family oriented. We are expected to care for the family as a whole and put the family needs above individual needs.
One common struggle starts in high school where most teenagers begin to get part time jobs. For Hispanic/Latino families working in high school is often a necessity rather than the learning experience that American culture emphasizes (obviously this is not true for every single family but in general the difference hold). Other times, the idea of working when you’re in high school is deemed “unnecessary” because the whole point of our parents working as hard as they have is so that we don’t have to do the same. I remember the first time I mentioned wanting to start working (mostly because all my friends were and it felt like what I was “supposed” to do) my Mother didn’t mind one way or another (didn’t feel it was necessary but wouldn’t discourage me either) but my Dad immediately responded with a “why? She doesn’t need to work I make enough” and was very adamant that I should be focusing on what was important which was my education.
Another life event that tends to be a source of conflict is moving out. American culture we are expected to be working towards being more independent and moving out. Most people end up living on their own either when they start college or finish. My family (and a lot of Hispanic/Latino families) expect you to stay because why wouldn’t you? My parents thought it was crazy of me to discuss living on my own when I wasn’t even legally allowed to drink. My cousin stayed with her parents until she was 30 and was able to comfortably live by herself with a stable job. There are of course advantages to this in the sense that we have more time to be able to support ourselves and have a stable income. The expectation is that we then contribute what we can to support our family and specifically our parents, as they get older. This doesn’t always make sense to our peers who have a completely different expectation and experience. Although, if any “friend” gives you a hard time because of this and aren’t simply curious about the differences, then they may not be a good friend to have.
How Does This Play Into Therapy?
First, I would like to make clear that it is perfectly acceptable and reasonable for you to want a therapist who shares similar culture/language/race/background and it is absolutely fine to ask you’re therapist about their experience with your culture. It is not a HIPPA violation to discuss how comfortable your therapist is with your culture and how much experience they have with it (obviously without sharing specific client experiences but keeping towards a more generalized understanding). Not many people want to have to teach their therapist about every single nuance of their culture/race and that’s perfectly understandable.
Sometimes the conflicts we have with acculturation and adapting to two different cultures can impact our self-esteem, cause family conflicts, or cause other issues such as anxiety. Being able to talk with someone who has the cultural competency to understand you are trying to appease both cultures and can help you problem solve may be the first steps to finding a healthy balance and peace. Not every struggle requires therapy of course, but if you’re unsure if you could benefit from therapy you could always ask for a consultation and discuss what the benefits would be and what you are trying to accomplish.
Vivir Entre Culturas
Idioma
Esta es, tal vez, una de las luchas mas comunes par alas segundas generaciones. Vivimos en un país que usa predominantemente el ingles en publico, pero en casa ese no es nuestro idioma. Tener mas de un idioma es una ventaja definitiva cuando se trata de buscar trabajo (los trabajadores bilingües están cada vez mas demandados para satisfacer las necesidades de la población), pero también es una lucha constante explicar por que no puedo recordar como decir palabras simples en ingles (esto suele ser cuando las charlas se convierten en una habilidad útil). Cuando somos mas jóvenes, esta lucha es aun mas pronunciada.
Todos los niños luchan con la pronunciación y tienen el habito de crear nuevas palabras para compensar un vocabulario mas limitado. Esto es aun mas evidente cuando lo haces con mas de un idioma. Hasta el dia de hoy, la historia favorita de mis padres es cuando volvi loco a mi padre pidiendo mi “biketa”. Bicicleta. Solo quería que sacara mi bicicleta del maletero para poder montarla. Mi madre todavía se rie del hecho de que mi padre se había vuelto loco hasta que pensó en llamarla a mi madre y preguntarle que quería.
Otra lucha común es aprender donde usar que idioma. Parece una respuesta obvia, ¿verdad? Hablas ingles cuando hablas con alguien que habla ingles y viceversa para otros idiomas. Bueno, lo que es obvio cuando eres demasiado pequeño para aplicar estos conceptos a ti mismo es que hablas español/portugués/etc. cuando estas en casa e ingles cuando no lo estas. Los niños pequeños tienden a ser mas egocéntricos (no de una manera negativa, sino de cómo todos empezamos a ver el mundo antes de expandirnos a los que nos rodean). Lo cual no es en si mismo un problema hasta que apliques esta regla en vacaciones, done todo el mundo habla español. El punto es que todo el mundo habla de la ventajas (y hay muchas), pero a menos que creciste con ella, pocos reconocen las luchas.
Expectativas
Equilibrar las expectativas de dos culturas muy diferentes puede ser muy difícil. La cultura estadounidense tiende a ser mu independiente y orientad a los individuos, mientras que la mayoría de las culturas hispanas/latinas están muy orientadas a la familia. Se espera que cuidemos a la familia en su conjunto y pongamos las necesidades familiares por encima de las necesidades individuales.
Una lucha común comienza en la escuela secundaria, donde la mayoría de los adolescentes comienzan a conseguir trabajos tiempo parcial. Para las familias hispanas/latinas, trabaja en la escuela secundaria es a menudo una necesidad mas que la experiencia de aprendizaje que enfatiza la cultura estadounidense (obviamente esto no es cierto para todas las familias, pero en general la diferencia se mantiene). Otras veces, la idea de trabajar cuando estas en la escuela secundaria se considera “innecesario” porque el objetivo de que nuestros padres trabajen tan duro como ellos es que no tengamos que hacer lo mismo. Recuerdo la primera vez que mencione que quería empezar a trabajar (sobre todo porque todos mis amigos lo estaban y sentía como lo que se “supuse” que debía hacer) a mi madre no le importaba de una manera u otra (no sentía que fuera necesario, pero tampoco me desanimaba), pero mi padre respondió inmediatamente con un “ ¿porque? Ella no necesita trabajar, yo gano lo suficiente” y fue muy inflexible en que debería centrarme en lo que era importante, que era mi educación.
Otro evento de la vida que tiende a ser una fuente de conflicto es mudarse. Cultura estadounidense, se espera que trabajemos para ser mas independientes y mudarnos. La mayoría de la gente termina viviendo sola cuando comienza la universidad o termina. La familia (y muchas familias hispanas/latinas) esperan que te quedes porque ¿por qué lo no lo harías? Mis padres pensaron que era una locura de mi parte hablar de vivir por mi cuenta cuando todavía ni siquiera se me permitía beber legalmente. Mi prima se quedo con sus padres hasta los 30 anos y fue capaz de vivir cómodamente sola con un trabajo estable. Por supuesto, esto tiene ventajas en el sentido de que tenemos mas tiempo para poder mantenernos y tener un ingreso estable. La expectativa es que luego contribuyamos con lo que podamos para mantener a nuestra familia y específicamente a nuestros padres, a medida que crecen. Esto no siempre tiene sentido para nuestros compañeros que tienen una expectativa y experiencia completamente diferentes, entonces puede que no sea un buen amigo.
¿ Como Juega Esto En La Terapia?
En primer lugar, me gustaría dejar claro que es perfectamente aceptable y razonable que quieras un terapeuta que comparta una cultura/idioma/raza/fondo similar y esta absolutamente bien preguntarle a su terapeuta sobre su experiencia con su cultura. No es una violación de la HIPPA discutir lo cómodo que esta su terapeuta con su cultura y cuenta experiencia tiene con ella (obviamente sin compartir experiencias especificas de los clientes, pero manteniendo un entendimiento mas generalizado). No mucha gente quiere tener que ensenar a su terapeuta sobre cada matiz de su cultura/raza y eso es perfectamente comprensible.
A veces, los conflictos que tenemos con la aculturación y la adaptación a dos culturas diferentes pueden afectar autoestima, causar conflictos familiares o causar otros problemas como la ansiedad. Ser capaz de hablar con alguien que tiene la competencia cultural para entender que tiene la competencia cultural para entender que esta tratando de apaciguar ambas culturas y puede ayudarle a resolver problemas puede ser los primeros pasos para encontrar un equilibrio saludable y una paz. No todas las luchas requieren terapia, por supuesto, pero si no estas seguro de si podría beneficiarse de la terapia, siempre puede pedir una consulta y discutir cuales serian los beneficios y lo que estas tratando de lograr.
-Lucia Rodriguez LPC-A